`Igra ne vrijedi svijeću `ili` ne svijeća svijeća `

Izgovaranje frazeologije "Igra nije vrijedna svijeća", osoba implicira da je namjeravani posao neprofitabilan, neprofitabilan. Ovaj izraz došao je na ruski jezik iz prošlosti i imao je stvarnu činjenicu. Ali koji? Ovo je razumjeti.

Moderni komični pogled na frazeologiju

Ako danas je ponuditi mladima za obavljanje takvog zadatka: opisati porijeklo izraza „ne isplati” na moderan način, vrlo je vjerojatno da će netko ponuditi tu opciju.

Igrači koji su odlučili osvojiti veliku svotu novca na utrkama, idu na trkalište automobilom. Ali na putu su imali problema, zbog čega morate mijenjati svijeće automobila. Možda ostati kod kuće i ne uzimajući u auto tako veliku tvrtku, to moglo izbjeći, ali nada osvajanju bilo dovoljno težine, pa su igrači odlučili riskirati i ostaviti kuću bez mukotrpan pregled automobila.

Međutim, njihovi izračuni bili su netočni: pobjeda je bila toliko mala da nije ni vratila popravak vozila. Dakle, izraz "Igra nije vrijedna svijeća" mogla bi opisati situaciju što je točnije moguće.

igra ne vrijedi svijeću

Ili se možda smatra situacija kada se cinik odnosio na ljubav kao igru, potrošen na svijeće za romantični datum. Međutim, dama (ili nije dupe?) Dokazane tvrdoglav, zašto gubiti ciničan ženskara su napravili besmisleno, njegova „igrach” fijasko!

Kazalište i frazeologija

U načelu, ovo objašnjenje ne proturječi istini. Iako tvrde činjenicu da izraz "igra ne vrijedi svijeća" odnosi se na točno popravak automobila, to će biti netočno. Uostalom, u onim danima kada se pojavio u govoru, još nije bilo automobila. Usput, također, struja.



Dakle, možda, frazeologija "Igra nije vrijedna svijeća" bila je zbog nekog drugog događaja? Pretpostavimo svijeću, što je razgovor, a koristi se za osvjetljavanje kazalište pozornica i gledalište, a riječ „igra” je značilo pantomima glumce. Izdaci za svijeće prilično veliku svotu, kazališni redatelj u gotovo praznu blagajnu: ljudi na emisiji se nije pojavio u količinama koje su prihod od prodaje ulaznica će biti nadoknaditi troškove.

Izrazna igra ne vrijedi svijeću

Sinonimne fraze

U načelu, ova opcija ne proturječi istinskom značenju frazeologije. Uostalom, opisana situacija precizno prenosi značenje izraza: izvedba nije donijela koristi, bila je neprofitna, neprofitabilna. U takvim slučajevima često se kaže da "ovčinka nije vrijedna svijeća".

Mnogi poslovni ljudi, s obzirom na sumnjive prijedloge i izračunavanje budućih neto prihoda, koriste izraz "preko oceana, junica košta pola i rublje za prijevoz". Ova frazeologija u ovoj situaciji također može poslužiti kao sinonim za izražavanje igre i svijeće.

što znači da igra vrijedi za svijeću

Pravo podrijetlo fraze

Međutim, većina lingvista vjeruje da se etimologija ovog izraza vraća na igraće karte. A ako je večer s upaljenim svijećama na stolu karticu čini mali ulog ili igra je došao s različitim stupnjevima uspjeha, u kojoj nitko od igrača nije dobio nikakvu značajnu dobit, izraz nije mogao biti intelligibly opisao besmislenost provedeno na rasvjeta novac.

Dugo su vremena ljudi imali struju u svojim životima, a izraz koji je došao na jezik od antike još se aktivno koristi u govoru. Kada troškovi premašuju dohodak, malo je vjerojatno da će se netko oduprijeti, kako se ne bi prisjetio kartice koja nije donirala novac svojim sudionicima.

A što to znači "igra vrijedi svijeća", je li itko mislio? Sigurno, da. Znajući značenje izraza "Igra nije vrijedna svijeća", lako je objasniti značenje njegovog antonima. To jest, uzevši u obzir ovaj izraz i njegovu etimologiju, takvo objašnjenje frazeologiji može dati takvo što je planirano, dovoljno profitabilno, profitabilno, profitabilno. Ili barem će ući u ljudski otpad, isplatiti, u pravom smislu izraza znači: svijeće cijena (troškovi) neće prelaziti dobit (profit), što je samo po sebi već predstavlja maržu inicijative. To je kao dobra kartaška igra, kada dobitna velika isplata plaća za upotrijebljene svijeće tijekom večernje zabave i ne ostaje u vnaklade.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Što znači "Dot 2"? Popis popularnih izraza slangŠto znači "Dot 2"? Popis popularnih izraza slang
Koje svjećice su bolje?Koje svjećice su bolje?
Crkvena svijeća jaka je osloboditeljica od svih negativnihCrkvena svijeća jaka je osloboditeljica od svih negativnih
Ime svijeća iz hemoroida i njihova primjenaIme svijeća iz hemoroida i njihova primjena
"Lasses sharpen": značenje frazeologije, povijest porijekla"Lasses sharpen": značenje frazeologije, povijest porijekla
"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Nema nogu u nogama istine": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "posao u šeširu", podrijetlo i primjeriZnačenje frazeologije "posao u šeširu", podrijetlo i primjeri
Probijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebeProbijanje tragova: značenje frazeologije. Primjeri upotrebe
» » `Igra ne vrijedi svijeću `ili` ne svijeća svijeća `
LiveInternet