Bashkirove poslovice o prijateljstvu, radu, jeziku, gostoljubivosti i čovjeku

Mudrost, koja nam kroz dobi stiže u obliku usmenih priča, grandiozno je spremište sjećanja na predaka. Folklorni folklor namijenjen je poučavanju djece i opominjanja odraslih osoba. Posebno mjesto u kulturi Rusije zauzima poslovice Bashkir. Oni, poput bajki, su razigrani, ali istodobno ispunjeni najdubljim smislom. Mnogi od njih su prevedeni na ruski i smješteni u njemu.

Mjesto poslovice na jeziku bašžara

Za razliku od drugih govornih obrazaca, poslovice se koristi u govoru stalno, u različitim situacijama. Oni ukrašavaju govor, pomažu da poruku jasnije unese poruku sugovorniku. Ne baš ništa na jeziku bašžara je ta izreka: "Brada ukrašava bradu, a jezik ukrašava poslovice"Izrazi ovog turskog naroda poznati su po dvostrukom alegorijskom značenju: na primjer:Ako bježite od dima, ne ulazite u vatru. „Govoreći ima skriveno značenje i tretirati to može biti kako slijedi :. Bježeći od problema - ne dobiti je uhvaćen u velikim problemima Izreke jezikom govoriti o osnovnim aspektima ljudskog života: prijateljstvo, kulture, ljubavi, gostoprimstva, rada uzimanje oblik, poput slagalice u. opću sliku svjetske perspektive.

poslovice Bashkir

Bashkirove poslovice o prijateljstvu

Prijateljstvo zauzima posebno mjesto u životu Bashkirs. O njemu puno zanimljive izreke:

  • Ike se pojavljuju boola, ille keshe yo bulgir. Zajedno - nije teško, osim - želim prestati. Možete shvatiti da je lako zajedno, i pojedinačno - teško.
  • Irem kigge - stavka kigge. Bliski ljudi trebali bi se bratiti protiv svoje volje. Ovo govoreći da se rodbina uvijek treba podržavati.
  • Ai Yaҡtyһy ҡуυштрмаҫ, ҡояш руйый ударамдммаҫ. Ako se mjesec ne pomiri, onda se sunce ne trese. To znači da ako ljudi nisu prijatelji, onda se ništa ne može pomiriti.Bashkirove poslovice o prijateljstvu

Bashkirove poslovice o gostoprimstvu

Dugo je poznato da se baškirski narod tretira gostoljubivost kao dug. Gospodar kuće mora pažljivo pokriti gosta. S obzirom na posebnu pažnju posvećenu zajedničkom obroku, mnoge izreke na jeziku bašžara naglašene su na gostovanju:

  • Atla ҡunaҡ һylāһaң, at ın yes ҡara. Ako je gost došao na konja, obrok i gosta, i konja. Znači, ako je gost doveo prijatelja, rođaka, životinja, tada vlasnik kuće mora hraniti svakoga.
  • Orap birmum kunagytsa, һөyйp bir. Ne pitajte gosta ako želi jesti. Ovo bi trebalo shvatiti kao razdjelnu riječ gospodaru da mora hraniti gosta prije nego što želi jesti.
  • Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. U gostoljubivom vlasniku u peći ostaje pepeo. Znači da vlasnik ne žali ništa za gosta, uključujući drvo za ogrjev.
  • Prvi je һ өҫ өҫ ө ө ә ә ә. Srdačnost je poslastica. Iz prijevoda možete shvatiti da gostoprimstvo počinje osmijehom vlasnika.izreke na jeziku bašžara

Izreke o radu



Posebno mjesto u životu Baškirski narod traje posao. Za vrijedne ljude, kao i za lijence, na turskom jeziku postoje posebni pojmovi:

  • Tipični tabir, sada ҡaҙҙҡ ҡагыр. Tamo, gdje dolazi vrijedna osoba, požar će izgorjeti. Izreke, pogotovo Bažir, ne mogu se shvatiti doslovno. Ova izjava ima metaforičko značenje i znači da osoba naviknuta na rad može učiniti sve.
  • Yalba yatyr yerҙe yailyn һaylar. Lijen u potrazi za boljim mjestom za rad. Znači da lijeni ljudi guraju svoj posao. Svugdje traže prednosti.
  • Yalҡauҙyң aty la aҙymһyҙ bunot-lir. Lijenica ima čak i lijen konj. To znači da su svi pored loafera svi lijeni.
  • Ungan Keshe ҡıldı ҡyҙgҡka yaryr. Pomna osoba može izrezati kosu na četrdeset dijelova. Mudar je uvijek majstor svoga zanata.

Bashkirove poslovice o radu

Bashkirove poslovice o jeziku

Značenje riječi u Baškiru ima posebno značenje:

  • Tel bar bar na njemu. Onaj tko ima jezik ima domovinu. To znači da onaj tko zna svoj jezik neće izgubiti svoje korijene.
  • Әйткән hyҙ - аканкан ук. Riječ je izgovorena - strelica je puštena. Razumljivo je da izgovorena riječ može ozlijediti drugu osobu jednako kao i strelicu.
  • Uđi, bar. Rečeno će izbjeljivati, rekao je crn. To znači da se riječ može koristiti i za pomoć i za štetu.

Bashkirove poslovice o jeziku

Izreke o osobi i njegovu mjestu na svijetu

Izreke i izreke često izražavaju stav osobe prema životu, svijet oko sebe i njegov položaj na ovom svijetu:

  • Mek kun kulg bulyp yurghynse, ber ken keshe bulyuyn, yashshy. Bolje je postati osoba za jedan dan od tisuću - biti sjena. Ovdje govorimo o pozitivnim osobinama ljudi.
  • Keshe-kesheg-ish, hayuan-haiwang ish. Čovjek mora biti čovjek, životinja i životinja. Za Bashkirs, čovjek je živo biće, životinja nije. Zbog toga se životinje mogu loviti, a čovjek mora biti lovac. Izražena je superiornost ljudi nad životinjama.

Poslovice su važan dopunski govor osobe, a bašir često ima primijenjeno značenje. Koriste se u glavnim sferama života, poput ljubavi, slobode, rada, prijateljstva, znanja. Oni omogućuju razumijevanje ne samo jezika, već i duše bašžara.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Izreke s antonima: primjeri i interpretacijaIzreke s antonima: primjeri i interpretacija
Izreke o laži: značenje određenih frazaIzreke o laži: značenje određenih fraza
Razumijemo li ispravno ruske izreke lijenosti?Razumijemo li ispravno ruske izreke lijenosti?
Izreke o obitelji. I možda, uostalom, poslovice?Izreke o obitelji. I možda, uostalom, poslovice?
Izreke o životinjama. Izreke o životinjama za djecuIzreke o životinjama. Izreke o životinjama za djecu
Ruske poslovice i njihovo značenje. Izreke i njihova značenja u ruskim bajkama. Poznate ruske…Ruske poslovice i njihovo značenje. Izreke i njihova značenja u ruskim bajkama. Poznate ruske…
Koja je razlika između poslovica i izrekaKoja je razlika između poslovica i izreka
Poslovice o znanju - nije štetno znati mnogoPoslovice o znanju - nije štetno znati mnogo
Najbolje poslovice o čovjekuNajbolje poslovice o čovjeku
Pripremite sanjkanje ljeti (izreka): značenje i primjeriPripremite sanjkanje ljeti (izreka): značenje i primjeri
» » Bashkirove poslovice o prijateljstvu, radu, jeziku, gostoljubivosti i čovjeku
LiveInternet