Значение фразеологизма `вставлять палки в колеса` и история его происхождения

Чрезвычайно интересным разделом науки о языке является тот, который изучает устойчивые сочетания слов,

подобные по значению одной лексеме. Они называются фразеологизмами. Различают несколько типов подобных образований. Так, фразеологическими сращениями называются те сочетания слов, когда значение целостного понятия не мотивируется их смыслом, как, к примеру, в выражении «заморить червячка».

«Вставлять палки в колеса»: значение фразеологизма

Каждая из входящих в словосочетание лексем может сохранять образное значение, которое создает общий смысл выражения. В этом случае видим перед собой фразеологическое единство. Примером может служить рассматриваемое сочетание.значение фразеологизма вставлять палки в колеса

Значение фразеологизма «вставлять палки в колеса» носит неодобрительную окраску. Так говорят, когда хотят подчеркнуть, что кто-то намеренно мешает в каком-то деле, в осуществлении задуманного.

В современном понимании чаще всего речь идет о препонах, воздвигаемых чиновниками, бюрократами людям творческим, мыслящим, новаторам в их свежих идеях, работе или открытиях.

История происхождения фразеологизма «вставлять палки в колеса»

Единого мнения по поводу происхождения этого сочетания не наблюдается. Значение фразеологизма «вставлять палки в колеса» может восходить к прямому смыслу подобного действия.вставлять палки в колеса происхождение Так, высказывается такая точка зрения, будто бы данный оборот возник от обычая применять специальные палки, чтобы при необходимости замедлить/остановить ход телеги, повозки или какого-то другого средства передвижения. Таким образом, появилось устойчивое сочетание «вставлять палки в колеса», происхождение которого было обусловлено физическим действием.

Синонимы фразеологизма «вставлять палки в колеса»



Известно, что множество слов и выражений в русском языке имеют схожих по смыслу «двойников». Не является исключением и рассматриваемое сочетание. Значение фразеологизма «вставлять палки в колеса» подразумевает не только «препятствовать», «не давать», «мешаться», «противодействовать», «срывать», но и такие выражения, как «быть костью в горле», «становиться (стоять) поперек дороги (у кого-то на пути)», «кинуть под ноги полено», «оказываться (быть) помехой (препятствием)», «чинить препятствия», «путать карты», «перебегать дорогу», «связывать по ногам и рукам».вставлять палки в колеса синоним

По большому счету, для выражения «вставлять палки в колеса» синоним – любое слово или сочетание со значением «мешать», «создавать проблему».

Интересно, что эта, казалось бы, чисто русская фраза имеет свои аналоги с тем же значением и в других европейских языках. Перевод с французского звучит совершенно как в русском, с английского – «вставлять спицу в колесо кому-либо», с испанского – «подставить подножку», с немецкого – «бросать палки кому-нибудь под ноги». Как мы видим, устойчивые выражения подобного значения используют многие народы.

Использование фразеологизма «вставлять палки в колеса» в литературе

Применение писателями в их творчестве устойчивых выражений весьма обогащает язык произведений. Значение фразеологизма «вставлять палки в колеса» в литературной речи подтверждается его частым использованием писателей разных времен – от классиков до современников. Так, в «Войне и мире» Лев Толстой замечает: «Дай Бог только, чтобы князь Кутузов... взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса».

У Сергея Сергеева-Ценского в «Брусиловском прорыве» также используется данное устойчивое выражение. Отрывок: «Так работать, как Алексей Алексеевич, ведь этому изумляться нужно, а не палки ему в колеса за это ставить!».

Владимир Тендряков в «Падении Ивана Чупрова» также использовал данный фразеологизм. Отрывок: «Потому и пришел к вам. Но есть и такие, кто вставляет мне палки в колеса».

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
Утрировать — это намеренно преувеличиватьУтрировать — это намеренно преувеличивать
Вводные слова в русском языке: особенностиВводные слова в русском языке: особенности
Значение слова `комильфо` и роль заимствований в русском языкеЗначение слова `комильфо` и роль заимствований в русском языке
`Остаться с носом`: значение фразеологизма и его происхождение`Остаться с носом`: значение фразеологизма и его происхождение
`Где собака зарыта`: значение фразеологизма`Где собака зарыта`: значение фразеологизма
Хасл: что такое? Значение словаХасл: что такое? Значение слова
Бисер перед свиньями не мечут: значение фразеологизмаБисер перед свиньями не мечут: значение фразеологизма
Что означает выражение `собака на сене`? Значение фразеологизмаЧто означает выражение `собака на сене`? Значение фразеологизма
`Пасквиль - это ...` Обзор слова`Пасквиль - это ...` Обзор слова
Значение фразеологизма `пустить пыль в глаза`. История возникновения и развитиеЗначение фразеологизма `пустить пыль в глаза`. История возникновения и развитие
» » Значение фразеологизма `вставлять палки в колеса` и история его происхождения
LiveInternet