`Uliti ulje na vatru`: značenje frazeologije, sinonima i objašnjenja

Kako imenovati nekoga tko se ne smiri, ali naprotiv, pomaže u rasplamsavanju situacije sukoba? Takva se osoba može nazvati provokatornikom. Ali previše je politički obojena pa se obično kaže: "On voli uliti ulje na vatru." Značenje frazeologije zaključeno u posljednje tri riječi, razmotrit ćemo danas.

Kako to misliš?

ulijevati ulje na vatru sinonimno

"Za dodavanje goriva u vatru" znači djelovati kao faktor u eskalaciji sukoba i njegovoj eskalaciji. Jednostavno rečeno, bacajte drvo u vatru spora ili svađe između nekoga. Pojačati (u pravilu, namjerno) već kompliciranu vezu.

Na primjer, učenik je kriv za loše ocjene. Objesio je glavu i uskoro plakao. I još ima stariju sestru. Ona, pogođena lažnom ljubavlju istine ili zla, obavještava njezine roditelje: "Vasya je također primila i dvojicu svog ponašanja!"

Ako roditelji imaju srce, oni će se okrenuti svojoj kćeri i pitati: "I zašto uliti ulje na vatru?" Značenje frazeologije, njezina je definicija davana malo ranije.



Drugim riječima, djevojka otežava već tužno stanje njezina brata. Radi pravde, valja reći da je rijetkost kad dvije suprotstavljene stranke privlače ljutnju prema poticatelju, a da ne izgovaraju riječ. Obično se događa da onaj koji "ulijeva vodu u mlinu sukoba" pomaže strankama da ulaze u emocionalni bijes, a situacija u sukobu ne može biti zaustavljena. Prošla je točka bez povratka. Neslaganja između ljudi, naravno, nisu uvijek prirode kućanstva, ponekad su radne sporove. Ali ovdje "vatra i ulja žure da pomognu", da zagrije atmosferu.

Objavljivanje knjige (izvanbračni spor) i frazeologija

Postoje dvije osobe: urednik i pisac. Urednik kaže pisacu da se njegova knjiga objavljuje, ali s nekim korekcijama. On traži odlazak k njemu, recimo, u petak i pogled na konačnu verziju.

Pisac dolazi i vidi da bi bilo bolje da je njegova knjiga bačena u smeće ili spaljena, a ne ispravljena. Izaziva sukob. Urednik i pisac na početku tiho govore, a zatim i dobiju zamah i počnu vikati jedni na druge. Dolazi službenik izdavačke kuće i kaže da je rukopis određenog Pupkov spreman za objavljivanje. Posjetitelj uredniku čovjeka nije htio dodati ulje na vatru (što znači phraseologism je već jasno), ali pisac je bio bijesan da je gospodin Pupkova javnosti, a vodio od urednika.

Vatra i ulje: Je li to uvijek loše?

uliti ulje na vatru

Ako govorimo o stvarnom požaru i ulju, onda, naravno, ovo je dobro. Više ulja - više vatre. Kada je u pitanju jezična metafora, onda je vrijedno razmišljati. Ali, unatoč prethodnom, a ne vrlo pozitivan primjer, izraz "sipati ulje u vatru" (značenje frazeologije je raznolik, kao što ćemo kasnije vidjeti) ne donosi uvijek negativno značenje. Uostalom, spor između ljudi može biti ne samo osobno nego i filozofski, politički (poput mnogih Rusa) ili kinematografije. Ljudi se na te teme mogu beskrajno raspravljati, ali istodobno ostati dobri prijatelji.

Sinonimi za frazeologiju

Izraz "ulijevanje ulja na vatru" može imati sinonim među vašim kolege-stabilnim izrazima, i među običnim riječima. Na primjer, "sipati ulje u vatru" može se zamijeniti frazeologijom "sipati vodu na mlin", "zagrijati / parati", "dovesti do ručke / bijele topline" .., itd Među riječima lakše naći sinonim, ali još uvijek većina glagola u tom kontekstu će se ionako poslan na gašenje temu: da ventilator sukoba, rasplamsati sugovornike. Prebacujući se na znanstveni jezik, možete reći "pogoršati situaciju" (već se koristi u tekstu). Ovdje je sve ograničeno na znanje i pripremu govornika.

Dijelite na društvenim mrežama:

Povezan
"Bijela vrana": značenje frazeologije. Tko se može nazvati crnom ovcama?"Bijela vrana": značenje frazeologije. Tko se može nazvati crnom ovcama?
"Voda ne ulijeva": značenje frazeologije i primjeri njegove uporabe"Voda ne ulijeva": značenje frazeologije i primjeri njegove uporabe
"Zatvorite pojas": značenje frazeologije i primjere njegove uporabe"Zatvorite pojas": značenje frazeologije i primjere njegove uporabe
"Pad u more": značenje frazeologije, sinonima i primjere korištenja"Pad u more": značenje frazeologije, sinonima i primjere korištenja
"Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Bez jednogodišnjeg tjedna": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kroz kljun za čopor, njegovo podrijetlo
Značenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "kako je arshin progutao" i njegovo podrijetlo
"Lopov šešir gori": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo"Lopov šešir gori": značenje frazeologije, njegovo podrijetlo
"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju"Od vrča dva vrha": značenje frazeologije, njezinu etimologiju
Značenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetloZnačenje frazeologije "u svim oštricama", njegovo podrijetlo
» » `Uliti ulje na vatru`: značenje frazeologije, sinonima i objašnjenja
LiveInternet